TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 14:4-6

Konteks
14:4 you will taunt the king of Babylon with these words: 1 

“Look how the oppressor has met his end!

Hostility 2  has ceased!

14:5 The Lord has broken the club of the wicked,

the scepter of rulers.

14:6 It 3  furiously struck down nations

with unceasing blows. 4 

It angrily ruled over nations,

oppressing them without restraint. 5 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[14:4]  1 tn Heb “you will lift up this taunt over the king of Babylon, saying.”

[14:4]  2 tc The word in the Hebrew text (מַדְהֵבָה, madhevah) is unattested elsewhere and of uncertain meaning. Many (following the Qumran scroll 1QIsaa) assume a dalet-resh (ד-ר) confusion and emend the form to מַרְהֵבָה (marhevah, “onslaught”). See HALOT 548 s.v. II *מִדָּה and HALOT 633 s.v. *מַרְהֵבָה.

[14:6]  3 tn Or perhaps, “he” (cf. KJV; NCV “the king of Babylon”). The present translation understands the referent of the pronoun (“it”) to be the “club/scepter” of the preceding line.

[14:6]  4 tn Heb “it was striking down nations in fury [with] a blow without ceasing.” The participle (“striking down”) suggests repeated or continuous action in past time.

[14:6]  5 tn Heb “it was ruling in anger nations [with] oppression without restraint.” The participle (“ruling”) suggests repeated or continuous action in past time.



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA